Akademik Çeviri Ltd Şti olarak bizler bilimsel çevirilerin piyasada çok farklı bir yere sahip olduğunun bilincindeyiz. Özellikle yurt dışı yayınlarda yayınlanması düşünülen makaleler, günlük çalışmalar yapan bir çevirmen tarafından değil, mutlaka akademik tercüme konusunda uzman çevirmenler tarafından çevrilmeli ve anadili İngilizce olan bir editörün kontrolünden geçmelidir. Aksi takdirde hakemlerden olumsuz eleştiri almaları kaçınılmazdır.

Bunun bilinciyle yola koyulan firmamız, konularında en az 10 yıllık akademik çeviri deneyimi bulunan uzman çevirmenleri sadece AKADEMİK ÇEVİRİLER YAPMAK amacıyla bir araya getirmiştir. Bu amaçla 2005 yılı sonunda kurulan firmamız, 15 yılı aşkın bir süredir Türkiye çapında 70’in üzerinde üniversitede görev yapan 700’e yakın akademisyen ve öğrenciye yüksek kaliteli ve dil yönünden yayın garantili akademik çeviri hizmeti sunmaktadır.

2005'ten beri Memnuniyetiniz Önceliğimiz!

Müşteri memnuniyeti Akademik Çeviri olarak ulaşmayı amaçladığımız, devamlılığını sağlamak için çalıştığımız ve düzenli olarak ölçümlediğimiz bir hedeftir.

Çeviri doğası gereği hataya açık bir iştir. Biz çevirilerde hata oranını sıfıra yaklaştırmak adına, konularında uzman, profesyonel çevirmen ve editörlerden oluşan bir ekiple çalışıyoruz. Ancak buna rağmen yaptığımız çevirilerde oluşabilecek en ufak bir problemde dahi müşterimizin yanındayız. Şayet çevirisini yaptığımız makalemiz, yayınlanması amacıyla gönderdiğiniz yabancı dergilerde sadece dil kaynaklı bir problem nedeniyle yayınlanmaz ise, ücretsiz kontrol veya para iadesini de içeren tam destek ve garantimiz vardır. Amacımız müşterilerimizi her koşulda memnun etmek, kalite ve güvene dayalı bir ilişki kurmaktır. Sizlerin memnuniyeti bizim için en büyük referans olacaktır.

İş süreçlerimizi, performans kriterlerimizi ve hizmetlerimizi müşteri memnuniyeti hedefimiz ışığında sürekli değiştiriyor ve iyileştiriyoruz. Bu konuda sizin de desteklerinizi bekliyoruz.

Anasayfa